Lucie Melay

Freelance Translator

English and Spanish to French


I am a French translator with 3 years of experience aiming to provide an immersive gaming experience for French players, with a healthy dose of creativity.

Get the localization that your game deserves!


Game localization


Cosy Life Sim


Localization and LQA

+100k words / +70h
Coming Soon…


Fantasy Card Game


Review/Editing and LQA

2k words
Coming Soon…


Synchro Horizon

by New Game Entertainment

With Gamer Minds

Localization and LQA of the Rulebook

6.5K words


One-Eyed Likho header

One-Eyed Likho

by Morteshka

With the Warlocs – Christophe Pallarès, Jaufré Vessiller Fonfreide –
& Caroline Tsakanias


Localization (Narration, Dialogues, Worldbuilding descriptions)

5k words


Sci-Fi Strategy Game

With Character – ECI Games

Localization (Narration, Dialogues, UI)

10k words
(Early Access – NDA)


Sci-Fi Defence Tower


Localization

2k words
Coming Soon…


Tiny Bookshop

by Neoludic games

With Character – ECI Games
Caroline Lautour, Célia Michenaud & Laura Mercier


Localization (Narration, Dialogues, UI)

25k words


Dawn Apart Header

Dawn Apart

by Astra Logical

With DragonBaby & Loreen Lesaffre

Proofreading/Editing
(Narration, Dialogues, UI)

8k words


Kaizen header image

Kaizen A Factory Story

by Astra Logical

With DragonBaby, Caroline Tsakanias & Olivier Queunette

Proofreading/Editing
(Narration, UI, dialogues)
.
16k words


Dead of Darkness header

Dead of Darkness

With Ghoul Localization
Transcreation of 54 Achievements


Psychroma header

Psychroma

by RocketAdrift

Queer Them All 2024
– Team localization & LQA
– Steam page translation


Queer Them All Logo

Volunteer Project

With Caroline Tsakanias
& Ludovic Seigneurin


Co-Organizer and Project Manager


General translation


Marketing

Blog articles

E-cOMMERCE

Websites, newsletters,
online courses

Tourism

Guides, brochures, websites